
Cristo di Lecco e la
Gioconda
****
Christ Lecco and the
Mona Lisa
****
مسيح ليكو و
الموناليزا
****
《莱科的基督》与《蒙娜丽莎》
riflessione della scrittrice-giornalista
ROSETTA SAVELLI
Premio Kafka Italia 2015
Collaboratrice Centro Unesco di Bologna
Collaboratrice con Juliet At Magazine
****
reflection of the writer-journalist
ROSETTA SAVELLI
Kafka Italy Award 2015
Collaborator at the UNESCO Center of Bologna
Collaborator with Juliet At Magazine
****
تأمّل للكاتبة-الصحفية
روزيتّا سافيلي
الحائزة على جائزة كافكا إيطاليا 2015
متعاونة مع مركز اليونسكو في بولونيا
ومتعاونة مع مجلة Juliet Art Magazine
****
作家兼记者 罗塞塔·萨韦利(Rosetta Savelli)的思考
2015 年卡夫卡意大利奖获得者
博洛尼亚联合国教科文组织中心撰稿人
《Juliet Art Magazine》 合作作者
Due volti belli che narrano in profondità l'animo umano attraverso l'occhio riflessivo ed indagatore di Leonardo da Vinci. Eppure fra le varie similitudini spicca, a mio avviso, una differenza rilevante che risiede nello sguardo, negli occhi, di entrambi. La divina Gioconda pare che guardi chi la sta guardando, con vigile intenzione, mentre il Cristo/ Ritratto di Lecco, pare essere incurante di ciò che lo circonda, appagato da una propria calma interiore. Femminile lei non può e non vuole sottrarsi a piacevoli sfumature di narcisistica vanità, mentre maschile lui si adagia, anche senza compiacimento, sulle proprie sfumature cariche di umanità e consapevolezza. Che possa esistere un legame parentale fra le due figure chissà, potrebbe nella eguale misura che non potrebbe ma poiché Leonardo indaga l'animo nella sua profondità, quella che viene facile di cogliere qui è proprio la parentela di tipo creativo con il genio toscano. La Gioconda il cui fascino principale è rinchiuso proprio nello sguardo enigmatico, proiettato a proteggere verità celate e al contempo proiettato ad indagare le possibili verità celate di chi la sta guardando e osservando, si manifesta affine allo sguardo maturo, conciliante e tollerante del Cristo/ Ritratto di Lecco. La forte carica empatica che riescono a generare questi sguardi è la medesima per intensità e per profonda umanità. Anche il Cristo Cristo Ritratto Di Lecco infatti genera nello sguardo di chi lo sta guardando e osservando un senso di umana pietà e di solidale commozione. Nello sguardo del Cristo di Lecco non si colgono sfumature di narcistica vanità ma al contrario si coglie commozione e comprensione per le altrui vanità attraverso il raggiungimento di un punto di vista più elevato e distaccato. Leonardo da Vinci grande osservatore e indagatore della svariata umanità si fa portavoce attraverso i secoli di sguardi su sguardi, capaci di raccontare tutto quello che la natura umana può contenere dal finito all'infinito.
****
Two beautiful faces that narrate the human soul in depth through the reflective and inquiring eye of Leonardo da Vinci. Yet among the various similarities, in my opinion, a significant difference stands out which lies in the gaze, in the eyes, of both. The divine Mona Lisa seems to be looking at whoever is looking at her, with vigilant intention, while the Christ/Portrait of Lecco seems to be oblivious to what surrounds him, satisfied by his own inner calm. Feminine, she cannot and does not want to escape pleasant nuances of narcissistic vanity, while masculine he rests, even without complacency, on his own nuances full of humanity and awareness. Who knows, there could be a parental bond between the two figures, it could be equally likely, but since Leonardo investigates the soul in its depths, what is easy to grasp here is precisely the creative kinship with the Tuscan genius. The Mona Lisa whose main charm is contained precisely in the enigmatic gaze, projected to protect hidden truths and at the same time projected to investigate the possible hidden truths of those who are looking at it and observing it, appears similar to the mature, conciliatory and tolerant gaze of Christ/Portrait of Lecco. The strong empathic charge that these glances manage to generate is the same in intensity and profound humanity. In fact, even the Christ Christ Portrait of Lecco generates in the gaze of those who are looking at it and observing a sense of human pity and sympathetic emotion. In the gaze of the Christ of Lecco we do not perceive shades of narcistic vanity but on the contrary we perceive emotion and understanding for the vanities of others through the achievement of a higher and more detached point of view. Leonardo da Vinci, great observer and investigator of the varied humanity, acts as spokesperson through the centuries of glances upon glances, capable of telling everything that human nature can contain from the finite to the infinite.
****
وجهان جميلان يرويان، في عمقٍ بالغ، النفسَ الإنسانية من خلال العين التأمّلية الباحثة لليوناردو دا فينشي. ومع ذلك، وبين أوجه الشبه العديدة، تبرز—في رأيي—فروقٌ جوهرية تتمثّل في النظرة، في العينين، لدى كلٍّ منهما. فـالموناليزا الإلهية تبدو وكأنها تنظر إلى من ينظر إليها، بيقظةٍ مقصودة، بينما يبدو مسيح/بورتريه ليكو غيرَ معنيٍّ بما يحيط به، مكتفيًا بسكينةٍ داخلية خاصة به. هي، في أنوثتها، لا تستطيع ولا تريد أن تتجرّد من تدرّجاتٍ لطيفة من نزعةٍ نرجسيةٍ محبّبة؛ أمّا هو، في ذكورته، فيستقرّ—من دون تكلّف—على تدرّجاته المشبعة بالإنسانية والوعي.
هل يمكن أن تكون ثمّة صلة قرابة بين الشخصيتين؟ من يدري—قد تكون بقدر ما قد لا تكون. غير أنّ ما يسهل التقاطه هنا، إذ كان ليوناردو يغوص في أعماق النفس، هو قرابةٌ من نوعٍ إبداعي مع عبقري توسكانا. فالموناليزا، التي يكمن سحرها الأبرز في نظرتها الغامضة—نظرةٌ تتوجّه إلى صون حقائق مستترة، وفي الوقت نفسه إلى استقصاء حقائق من ينظر إليها—تتجلّى قريبةً من نظرة مسيح/بورتريه ليكو الناضجة، المُصالِحة، المتسامحة.
إنّ الشحنة التعاطفية التي تولّدها هاتان النظرتان واحدةٌ في شدّتها وفي إنسانيتها العميقة. فـمسيح/بورتريه ليكو يوقظ أيضًا، في عين المتأمّل، إحساسًا بالشفقة الإنسانية وبالتأثّر المتضامن. ولا تُلتقَط في نظرته تدرّجاتٌ من نرجسية، بل على العكس، تُستشعَر عاطفةُ التعاطف والفهم لزهو الآخرين، عبر بلوغ منظورٍ أسمى وأكثر تجرّدًا.
ليوناردو دا فينشي—المراقبُ العظيم والمنقِّب في تنوّع الإنسانية—يغدو، عبر القرون، ناطقًا بعيونٍ تنظر إلى عيون، قادرةً على سرد كلّ ما يمكن للطبيعة البشرية أن تحتضنه، من المحدود إلى اللامحدود.
****
两张美丽的面容,通过列奥纳多·达·芬奇那审视而探究的目光,深刻地讲述着人类的内心世界。
然而,在诸多相似之处中,我认为有一个显著的差异,正体现在二者的目光与眼神之中。
神秘的《蒙娜丽莎》似乎以一种警醒而明确的意图,回望正在注视她的人;而《莱科的基督/莱科肖像》则仿佛对周遭一切漠然无意,安然沉浸于自身的内在宁静之中。
作为女性,她无法、也不愿回避那几分愉悦而微妙的自恋式虚荣;作为男性,他则安然停驻于自身充满人性与自觉的细微层次之上,既不张扬,也不自我陶醉。
两者之间是否存在某种“血缘般”的联系?或许有,也或许没有;但可以肯定的是,真正清晰可见的,是他们与托斯卡纳天才列奥纳多之间的创造性亲缘关系。因为列奥纳多始终在探究人类心灵的深层。
《蒙娜丽莎》的主要魅力,正封存于她那谜一般的目光之中——既像是在守护某些被隐藏的真相,又同时投射出去,探询着观看者内心可能隐藏的真相。正是在这一点上,她与《莱科的基督/莱科肖像》那成熟、调和而宽容的目光显得彼此相通。
这两种目光所激发的强烈共情力量,在强度与深沉的人性层面上是相同的。事实上,《莱科的基督》同样在观者的凝视中,引发一种人性的怜悯与团结的感动。
在他的目光中,看不到自恋式虚荣的痕迹;相反,人们感受到的是对他人虚荣的理解与悲悯——这种理解来自一种更高、更疏离的视角。
列奥纳多·达·芬奇,这位伟大的人性观察者与探究者,通过跨越世纪的一道道目光,为我们代言:目光凝视目光,能够讲述人类本性所包含的一切——从有限走向无限。